|
Post by telagramdata140 on May 11, 2024 11:05:27 GMT
包括选单和所有排版。 多语言网站设计1 日本星巴克的选单由上而下呈现,算是少数文化圈中会这样呈现的例子。 多语言网站设计2 沙乌地阿拉伯星巴克的阅读方式由右阅读到左,图片箭头所指,是预设最一开始要由右向左看陈列的照片以及进入页面是向左显示,这些和其他文化圈的习惯很不相同。 多语言网站设计3 整体介面的视觉感受 UNIQLO日本 亚洲国家如日本在网页设计上,习惯在一个页面里面将所有的资讯尽可能呈现出来,所以视觉上较壅挤,此处以男生衣物为例,视觉呈现上,还增加了左右键可以点选看更多而不是一字排开把所有相关的产品一次显示出来。 多语言网站设计4 UNIQLO德国 相同男性衣物分页上,德国则显得宽敞而清爽,尽量用较少的文字和以图片为主体的呈现方式,可能和德文字体本身比较长,所以习惯上将内容尽量减短,以图像一字排开陈列。 多语言网站设计5 字体的使用习惯 黑体字在美国的啤酒或者报业很常看到, 但是在欧洲较少用到这样的字体,基于历史理由,量被应用,所以很容易被联想到 电报号码数据 而觉得冒犯。 美国知名报业:纽约时报和洛杉矶时报:常用此类黑体字 欧洲的报业较少用黑体字:举德国之声为例 多语言网站设计6 图示在不同文化的意义 虽然有许多手势或者符号在国际上普遍有共同的意思,细究不同的文化圈可能就会有不同的感受,例如我们习惯的比赞,和倒赞直觉就是好、不好或者同意与不同意的意思,但是比赞的图示在希腊或者义大利就是负面的意思,各国对图示的认知很有可能不同。 结论 不论是纯粹的同一个网站制作成不同语言或者同一个网站针对不同国家客制化成当地习惯的样貌, 文案内容、图片、文字字体的选择和排列都会潜移默化地影响当地民众对此品牌的信赖程度和专业观感,好的多语言网站除了架设之外,整体设计应该要找熟悉当地习惯的UIUX设计师和专门的翻译来进行最适切的合作才能做出最理想的网站。 相关文章 网站设计与架设的6个步骤与流程 网站设计与架设前的8个思考要点 顾客旅程及网站内容规划 数位时代的网页阅读习惯多语言网站设计时的5个注意事项 在之前的文章已经讨论过从行销角度切入Wordpress多语言网站架设的两种架站方式和相对应的管理方法,不少读者询问多语言网站设计方面又该注意些什么呢? FirstHatch一起孵依据自身经验整理出架设此类网站该注意的事项,从文案内容、各国的阅读习惯、
|
|